Nos cinco pátios de carros em Nova York, passam por cada, uns 1.000 carros por mês.
Pet auto otpada u Nju Jorku u svako doðe oko 1000 vozila meseèno.
Já é a terceira vez que esses caras passam por aqui.
To je treæi put da ovi momci prolaze.
É o estágio em que os reféns e os terroristas passam por um tipo de transferência psicológica, e uma projeção dependente.
U osnovi tada taoci i teroristi prolaze kroz fiziološki dodir i ovise jedni o drugima.
De ouvir mercadores e pilotos que passam por aqui.
Слушам трговце и пилоте који овде пролазе.
Essas coisas passam por vários julgamentos e recursos antes de chegar a nós.
Sve ovo proðe duga suðenja i žalbeni postupci pre nego što stigne nama.
Dentro, todos passam por um detector de metais.
Unutra se, ulazi kroz standardni detektor metala.
Ele tem acesso a todas as fitas que passam por aqui.
Ima pristup svakoj traci koja ovde doðe.
Raios de luz refletida daquele canto passam por ela... vão para dentro da caixa, para que possamos vê-los aqui.
Zraci se tu prelamaju, prolaze kroz kutiju, tako da ih možemo videti ovde.
Todas as drogas e dinheiro passam por Gene.
Droga i lova prolaze kroz njegove ruke.
Qualquer uma das milhões de pessoas que passam por aqui todos os dias.
Било ко од милиона људи који пролазе овуда сваког дана.
E na estação de chuvas, eles se inflam em direção à superfície, e passam por uma mágica transformação.
U kišnoj sezoni, penju se do površine i prolaze magiènu transformaciju.
Ele disse que eles passam por várias permutações para obter o potencial máximo.
Isprobao je brojne permutacije da bi došao do maksimalnog potencijala.
Não entendo por que as mulheres passam por tantos apuros para amar você.
Ne razumijem kako žene imaju toliko problema da te vole.
Esses túneis subterrâneos passam por cinco quadras.
Ali ti podrumski tuneli... Protežu se ispod 5 ulica zgrada.
Estão processando heroína em Lodi, significa que passam por Charming pra chegar em Stockton.
Preraðuju heroin u Lodiju, što znaèi da ga provoze kroz Charming na putu za Stockton. Moramo srediti Alvareza.
Milhares de pessoas passam por ali todos os dias.
Hiljade ljudi tuda prolazi svaki dan.
Todas as cartas passam por meu escritório.
Sva pošta prvo treba da se odobri u mojoj kancelariji.
Um lugar real onde pudessem aprender com outras famílias que passaram ou que ainda passam por isso.
Mesto gde od drugih porodica mogu èuti kako su se nosile s tim i kako se još uvek nose.
Esses aquedutos passam por baixo de todo o mosteiro.
Ovi kanali su svuda ispod Kloistera.
Todos passam por aqui em algum momento, e eu me lembraria de você.
Svi u nekom trenutku proðu ovim putem. A ja bih te se sjetila.
Porque tenho planos que não passam por ir preso com gente que prendi.
Moj plan ne podrazumeva odlazak u zatvor sa ljudima koje tamo šaljem.
Enviamos de helicóptero aos navios quando passam por aqui.
Prenosimo poštu helikopterom na brodove kada prolaze ovuda.
E ter 12 anos é um saco para todos e todos passam por coisas estranhas na sua idade.
To je svima šugava dob. Svi rade čudne stvari u tvojim godinama.
Todas as rotas de mortes passam por ela.
Sve rute ubice prolaze kroz njega.
Todos os bytes de informação passam por lá.
Svaki bajt podataka teče kroz to mesto.
Todos os diplomatas russos passam por um treinamento de contraespionagem do FSB.
Sve diplomate prolaze obuku iz kontrašpijunaže.
Depois que passam por essa porta... eles não voltam.
Kad uðu unutra, ne izlaze odatle.
Monty, ouça, todos as doações da City Mission passam por mim, eu até assinei isto.
Монти, види, Град мисија ради све донације преко мене, чак сам га потписао.
Mas eu acho que muitos homens passam por esses sentimentos nos primeiros meses, talvez no primeiro ano, que a resposta emocional deles é inadequada de alguma forma.
Али мислим да мушкарци пролазе кроз тај осећај у првим месецима, можда у првој години, да је њихов емотивни одговор неадекватан на неки начин.
Eu penso que todos os de sete anos de idade passam por isso.
Mislila sam da to uče sve sedmogodišnjake.
Estou ficando incrivelmente entusiasmado enquanto minha mente e meus olhos passam por coisas assim.
Ja se jako uzbudim dok moj um i moje oči sagledavaju ove fenomene.
Posso sentir o toque de corpos suados que passam por mim na escuridão, mas não posso ver muito mais do que isso.
Osećam dašak oznojenih tela kako prolaze pored mene u pomrčini, ali ne vidim mnogo više.
Então trazemos pessoas ao laboratório, elas fazem poses de muito ou pouco poder de novo, elas passam por uma entrevista de emprego muito estressante.
U redu? I tako dovodimo ljude u laboratoriju, i oni se ponovo postavljaju u poze nižeg ili višeg nivoa moći i prolaze kroz vrlo stresan intervju za posao.
Você olha através das lentes e o mundo que vê está aumentado com informações: nomes de lugares, monumentos, prédios, talvez um dia até mesmo o nome dos estranhos que passam por você na rua.
Gledate kroz njih i svet koji vidite je proširen podacima: nazivima mesta, spomenika, zgrada, možda jednoga dana čak i imenima prolaznika na ulici.
Eles podem monitorar estrangeiros quando as conexões de dados dos estrangeiros acabam nos Estados Unidos ou passam por lá.
Mogu da nadgledaju strance onda kada njegove informacije završe u SAD ili prođu kroz tu zemlju.
E todos conhecemos pessoas que passam por várias adversidades, adversidades pelas quais nós próprios não gostaríamos de passar, e são profundamente felizes.
Isto tako svi mi znamo ljude koji se bore sa nedaćama, nevoljama kroz koje mi sami ne bismo voleli da prolazimo, i oni su iskreno srećni.
Ao final de cada semana, os estudantes passam por um teste, entregam seu dever de casa, que é avaliado pelos seus pares sob a supervisão dos instrutores, obtém uma nota e passam para a próxima semana.
Do kraja svake nedelje, studenti polažu test, predaju svoj domaći, koji pregledaju nijhove kolege pod nadzorom instruktora, dobijaju ocenu i prelaze na sledeću nedelju.
Enquanto isso, na cidade de Nova Iorque, a polícia tem aumentado a frota de carros equipados com leitores de placas que passam por mesquitas, a fim de descobrir quem está participando.
U međuvremenu, u Njujorku, pripadnici policije su vozili svoja kola opremljena čitačima policijskih tablica pored džamija kako bi otkrili ko ih posećuje.
Essas fotos foram então compartilhadas em algumas salas de aula, e ajudaram a inspirar e a motivar outras mulheres que passam por problemas de educação e situações semelhantes.
Ove slike su potom podeljene u pojedinim učionicama i služile su kao inspiracija i motivacija drugim ženama koje su imale slično obrazovno iskustvo.
Cada refugiado tem uma história diferente, e muitos passam por jornadas perigosas com resultados incertos.
Priča svakog izbeglice je različita i mnogi moraju da krenu na opasna putovanja s neizvesnim rezultatima.
E todas estas coisas que parecem ser objetos jogados no oceano da vida passam por essa pergunta e, na verdade o que acontece com estas coisas torna-se relevante.
I sve ono za šta se čini da pluta i lebdi u životu zapravo prođe kroz to pitanje, i ono što se dešava postane relevantno.
Todas religiões do ocidente começam com a idéia do Éden (Paraíso), passam por em um presente de libertinagem, e acabam em um futuro muito negativo.
Sve zapadne religije počinju sa Rajem, i spuštaju se kroz neku vrstu rasipne sadašnjosti do veoma ružne budućnosti.
Mas os que restam, que sucumbem a isso tudo, passam por tortura diariamente.
Али они други, који подлегну, пролазе кроз свакодневно мучење.
Todas essas coisas passam por você e pelo corpo de sua família
Ove stvari prolaze kroz tvoje i tela tvoje porodice
1.117840051651s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?